من آثار الشذوذ اللغوي في المغرب
كتبهاعبد القادر العلمي ، في 15 سبتمبر 2006 الساعة: 15:24 م
لم تعد فئة واسعة من النخبة في المغرب تحتج أو تستغرب من الهيمنة المتزايدة للغة الأجنبية، وحتى من الجيل الوارث لتراث الحركة الوطنية لم يعد لهم أي رد فعل مثلما كان لآبائهم في مواجهة الاستعمار اللغوي، ولا يبرر هذا الاستسلام سوى أنانية النخبة المعنية التي أصبحت مستلبة، وتتوهم أنها غير قادرة على العيش بجلدتها الأصلية؛ كما توجد فئة أخرى تتوهم أنه من قبيل الحداثة محاكاة الفئة المستلبة.
والواقع أنه لا الفئة الأولى ولا الثانية تُدرك بأن التواصل مع عمق المغرب، ومع أوسع فئات المغاربة، لا يتحقق بلغة أجنبية، ولا تعي بأن التطور الحقيقي لا يتم إلا انطلاقا من المقومات الذاتية الأصيلة، وأن التحاور مع الآخر والاستفادة منه لا يعني محاولة تقمص شخصيته.
غير أن صورة الشذوذ اللغوي في المغرب مهما كبرت فهي لا تعني الغالبية العظمى من المغاربة، بمن فيهم بعض المسئولين من مراتب مختلفة، حيث تنتشر القناعة بأهمية التواصل بأداة وطنية، بالإضافة إلى الإحساس بضرورة احترام الدستور الذي ينص على أن العربية هي اللغة الرسمية للبلاد.
ومن الغرائب التي حصلت في قلب العاصمة الرباط، أن عشرات المواطنين وجهوا عريضة باللغة العربية إلى مدير شركة (ريضال) يطلبون فيها إصلاح أنابيب الصرف الصحي لحمايتهم من الفيضانات التي يتعرضون لها، غير أن المدير عوض اتخاذ التدابير اللازمة، أرجع العريضة إلى أصحابها بدعوى أنها مكتوبة باللغة العربية، وهو لا يقبل سوى ما كتب بلغة (موليير)، وكأننا مازلنا في عهد الحماية التي اندحرت منذ أزيد من 50 سنة، متحديا الشعور الوطني للمعنيين بالأمر، وضاربا عرض الحائط بالدستور.
وإذا كانت شركة (ريضال) أجنبية، ومديرها أجنبي، فلا ينبغي أن تنسى بأنها تعمل في بلد له لغته التي يتعامل بها مواطنوه، وله دستوره، وله سيادته، وإذا لم يكن مضطرا لتعلم لغة البلد الذي يعمل فيه، ويأكل من خيره، أو لا يرغب في ذلك، فيمكنه أن يستعين بمترجم بدل أن يهين مواطنين في وطنهم من المفروض أنه جاء ليقدم لهم خدمة مقابل أموال يؤدونها عن تلك الخدمة.
ولو لم تكن في المغرب فئة مستلبة تفضل الفرنسية، لما تجرأ مدير (ريضال) على القيام بفعلته المُشينة؛ ولذلك فإن ضمان احترام المغاربة في وطنهم من طرف الغير، يبدأ باحترامهم لأنفسهم، وعدم تخلي بعض نخبهم عن المقومات الوطنية وفي مقدمتها اللغة.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : مقال | السمات:الدفاع عن اللغة العربية
أرسل الإدراج | دوّن الإدراج



























سبتمبر 28th, 2006 at 28 سبتمبر 2006 5:52 م
شكرا أخي الأستاذ عبد القادر العلمي . موضوع يوضح حقيقة الإستعمار الثقافي في المغرب. رمضان مبارك!
أخوك أحمد
سبتمبر 30th, 2006 at 30 سبتمبر 2006 12:02 ص
بارك الله فيك أخي عبد القادر، هذه مشكلة متزايدة في العالم العربي،، ولا بد لنا أن نعمل على مقاومتها.. ولم أكن أتخيل أنها وصلت إلى هذا الحد في المغرب..
نوفمبر 20th, 2006 at 20 نوفمبر 2006 6:19 م
أخي العزيز،
كنت أضن أن هذه آفتنا نحن فقط في الجزائر . لكنني أستغرب للحجم الذي وصلت إليه في المغرب رغم المدة القصيرة التي خضعت فيها بلادكم للحماية الفرنسية . إن سبب الهيمنة الغوية هذه هي حسب رأيي من باب تقليد المغلوب لغالبه حسب التفسير الخلدوني.
حسث أننا نجنح لإستعمال اللغات الأجنبية حتي في أبسط الأمور ، و نغفل عن النتائج الوخيمة المنتظرة . و صدقني إن قلت لك بأنني فتحت مدونتي لكي أضيف لبنة حتى و لو كانت مجهرية للشبكة العربية .
نوفمبر 29th, 2006 at 29 نوفمبر 2006 5:07 م
salam,
je répète mes excuse sur le faite de ne pas pouvoir écrire en arabe car je n’ai pas de clavier arabe ni de police arabe.
je suis d’accord avec toi , pour quoi s’exprimer en une langue non nationale(arabe et tamazight) ,en arrivera jamais à podaire note propre civilisation si ce n’est pas fais par notre langue donc par notre pourpre pensée(la langue est porteuse d’une pensée et de valeurs)
نوفمبر 29th, 2006 at 29 نوفمبر 2006 5:14 م
salam,
je répète mes excuse sur le faite de ne pas pouvoir écrire en arabe car je n’ai pas de clavier arabe ni de police arabe.
je suis d’accord avec toi , pour quoi s’exprimer en une langue non nationale(arabe et tamazight) ,en arrivera jamais à podaire note propre civilisation si ce n’est pas fais par notre langue donc par notre pourpre pensée(la langue est porteuse d’une pensée et de valeurs)
نوفمبر 29th, 2006 at 29 نوفمبر 2006 5:16 م
salam,
je répète mes excuse sur le faite de ne pas pouvoir écrire en arabe car je n’ai pas de clavier arabe ni de police arabe.
je suis d’accord avec toi , pour quoi s’exprimer en une langue non nationale(arabe et tamazight) ,en arrivera jamais à podaire note propre civilisation si ce n’est pas fais par notre langue donc par notre pourpre pensée(la langue est porteuse d’une pensée et de valeurs)
أغسطس 2nd, 2007 at 2 أغسطس 2007 7:11 م
aibhy vgf cde3uhgbzsqa vgfra 7ujh ujh bg102njnyt bagfvt vgftr zbhyvb hty vgtr fd cs3ujh bvty fvgrza vf74uj bvgt rf cau bg f a xa vgtr bvgt yfgh vgftr oj nba v32ghgt vcxde a 7 uy215gv byu bvgftr cvffrec aungty bgfv trbgty ggvtr vcfa gfde hazqswxdnh uygh nb btr cxdsez n cf bgyt cvfed xsza4yhgbvt vgvbtr cxvfdr fyhg bvft cvcfdc tr1256bg vgtrfdexwj hy gfbvtr cda uyh gtr 1256978 vcfd er fvct- vyaw vft wxzujhy gbtrfdcxsbhèytgfvgbtrfdcxsz gytvcugvtjnbhytg 12365478tgf va102jnhgbyt vbgfftr cvvgtr vfd e gvcea vctr hy gyt vgtrf cedsxza bubgtrfxd bhg vt02315698417wqazsx01236666698547gtr( vcnjh gre 0369850140gtr ujbgtrfd c0113654897 uh bgy-trfd fdcxezsqa
أغسطس 4th, 2007 at 4 أغسطس 2007 11:14 ص
aijbvgtr cdsza vgftr fdszaqj bhg ytfrdx vcre xszaq bhgyt bgt fde cvgftr yhbnvg f kijhbvgtrfcxez3hut vcfde za77uiuhgvbvra cx4uijhgyt vcfde a vcf tr tgfvaubvgfredsxwa6y bgtrvc dez btyhgvcfredd tgfr dszaq gvftrvfd cfdyu bgfr cdegftfvc3juhygvf 21hbgt cxd cayh tgfvc reds vgft bytg bvfr bnhjg njuyh bvft xwsqa gfvujbvgtr cxdszaq gfvbtrfc cxdezs vcf
أغسطس 4th, 2007 at 4 أغسطس 2007 11:16 ص
ujhgbvtrfdezsqbvgftrdcxsezssqa bbnhhgyt vcdezsqaq uyhhhhhhhhhgfezsqaabbbgf trfcxde xwqa1256bvgtrfdsxwqa cfde vrdtgd a xxxxxa cd vgtr bgy vfredu bhg fvcrt cauyhgbv cfre cxds xsd vgf vbgtr vcfxwsq01236457987igtf cxd xeaiujégtfr cdsz ods bya vfhbvgftr cxdszaq vcftr bjhy-ytgfr @ftrfgdcxdszaq vftrcdeeeeeeeeeeeeàgt cxdsza cdesza vcfg
أغسطس 4th, 2007 at 4 أغسطس 2007 11:21 ص
salam,
je répète mes excuse sur le faite de ne pas pouvoir écrire en arabe car je n’ai pas de clavier arabe ni de police arabe.
je suis d’accord avec toi , pour quoi s’exprimer en une langue non nationale(arabe et tamazight) ,en arrivera jamais à podaire note propre civilisation si ce n’est pas fais par notre langue donc par notre pourpre pensée(la langue est porteuse d’une pensée et de vale
أغسطس 4th, 2007 at 4 أغسطس 2007 11:23 ص
المسئولين من مراتب مختلفة، حيث تنتشر القناعة بأهمية التواصل بأداة وطنية، بالإضافة إلى الإحساس بضرورة احترام الدستور الذي ينص على أن العربية هي اللغة الرسمية للبلاد.
ومن الغرائب التي حصلت في قلب العاصمة الرباط، أن عشرات المواطنين وجهوا عريضة باللغة العربية إلى مدير شركة (ريضال) يطلبون فيها إصلاح أنابيب الصرف الصحي لحمايتهم من الفيضانات التي يتعرضون لها، غير أن المدير عوض اتخاذ التدابير اللازمة، أرجع العريضة إلى أصحابها بدعوى أنها مكتوبة باللغة العربية، وهو لا يقبل سوى ما كتب بلغة (موليير)، وكأننا مازلنا في عهد الحماية التي اندحرت منذ أزيد من 50 سنة، متحديا الشعور الوطني للمعنيين بالأمر، وضاربا عرض الحائط بالدستور.
وإذا كانت شركة (ريضال) أجنبية، ومديرها أجنبي، فلا ينبغي أن تنسى بأنها تعمل في بلد له لغته التي يتعامل بها مواطنوه، وله دستوره، وله سيادته، وإذا لم يكن مضطرا لتعلم لغة البلد الذي يعمل فيه، ويأكل من خيره، أو لا يرغب في ذلك، فيمكنه أن يستعين بمترجم بدل أن يهين مواطنين في وطنهم من المفروض أنه جاء ليقدم لهم خدمة مقابل أموال يؤدونها عن تلك الخدمة.
ولو لم تكن في المغرب فئة مستلبة تفضل الفرنسية، لما تجرأ مدير (ريضال) على القيام بفعلته المُشينة؛ ولذلك فإن ضمان احترام المغاربة في وطنهم من طرف الغير، يبدأ باحترامهم لأنفسهم، وعدم تخلي بعض نخبهم عن المقومات الوطنية وفي مقدمتها اللغة
يناير 2nd, 2008 at 2 يناير 2008 5:18 م
ضمششومءئنسخضعؤاهرفصقه_
يناير 5th, 2008 at 5 يناير 2008 4:09 م
bismilahi arahmani arahim ana ismi salwa min madinat adar baydaa ana 3indama 3amalto alhijab bahlam bi raasi anani madayrahch haydto o brtayt nfham 3lach ila kan momkin wach dayrah bzz mafhamtch ok yammah smholiya ma3a salama
يوليو 6th, 2008 at 6 يوليو 2008 9:15 م
يجب دسترة اللغة الامازيغية و التعامل بها بدل اي لغة اخرى
نوفمبر 2nd, 2008 at 2 نوفمبر 2008 3:58 م
السلام عليكم ورحمة الله
قلب الصحافة المغربية جريدة المساء في محنة وضيق تضامنوا معها من اجل حرية التعبير والأقلام
وشكرا